Da ich gerade nichts Besseres zu tun habe, mache ich nun einen Riesensprung zurück zu den Normannen:
Ein unglaublich perfekter Tari von Roger II., der m. E. locker sein Geld (2000 Euro) wert ist. Zum Glück
erst nach Auktionsende entdeckt:
http://www.acsearch.info/search.html?id=1479988Man möge mir verzeihen, dass ich ein fremdes Foto besprühe: EXITUS ACTA PROBAT*
Auffälligster Unterschied dieser Kufi-Schrift im Vergleich zur Naqsh-Schrift ist das hoch nach oben gezogene
r und
z!
Die innere Umschrift lautet:
المالك (al-malik) Der König
رجار (Rudschar/Rujar) Roger
المعتز بالله (al-mu'tazz bi-allah)
Der Glanzvolle durch Gott
Die äußere Umschrift, die auf beiden Seiten dieselbe ist, müsste folgendermaßen lauten:
صربمدينة مساني سنة ستّ و ثلثين و خمسمئة
(duriba bi madinat masini sanat sitt wa(?) thel(a)thin(?) wa(?) chams mi'at)
Geprägt in der Stadt Messina Jahr Sechs und Dreißig und Fünfhundert
536h dürfte also stimmen. Auch wenn mir das endständige "n" von "thelathin" nicht gefällt, was außer "Dreißig" käme sonst in Frage? Die beiden "wa" sehen auch nicht wie ein و aus. Ließe man sie jedoch weg, hätte man zu viele Buchstaben. Alles nicht so einfach.
Bis auf Weiteres
Dr. n.c. * AvP
* Sehe gerade, dass ich mit vorliegendem 100. Beitrag
zum Doktor nomismatis causa promoviert wurde.
Lateinische Sprichwörter sind in diesem Fall ein MUSSVS ABSOLVTVS.
AB IMO PECTORE (LAUDETUR GOOGLEUS) bedanke ich mich für diese Ehre.
Ob ich es jemals bis zum Hofrat schaffe, steht wohl in den Sternen.
PER ASPERA AD ASTRA: Auf gut Deutsch: Ohne Fleiß kein Preis.
Womit bewiesen ist, dass der Herr Doktor kein ungereimtes Zeug spricht.