südwester hat geschrieben:
Ich dachte immer das ist das Gleiche. Token sagt der Engländer, wir Deutsche sollten doch von Marken sprechen. Aber ich habe festgestellt, daß die meisten Ordensammler auch nicht mehr wissen, daß es in deutsch nun mal ein Emailleschaden ist und kein "chip"
Nein, ein Token ist ein partiell umlauffähiges Geldzeichen, oft, aber nicht immer in D. eine Notmünze, eine Marke heißt auf englisch tally oder check. Eine Übersetzung dieser Begriffe ist deshalb schwierig, weil sie eben von den Münzverhältnissen der betreffenden Ländern her entwickelt wurden. Der Münzhandel nennt gern alles Token, was nicht als Münze oder Medaille gilt, schon allein, weil ihm das höhere Preise verspricht. Grüße, KarlAntonMartini