KarlAntonMartini hat geschrieben:
Über einen befreundeten Wissenschaftler erhielt ich diese Übersetzung: W DN[iu] ŚW[ięta]. MATKI // MY DZIECI – auf Deutsch: Zum Muttertag – Wir Kinder. - Allerdings paßt das Datum zu keinem üblichen Muttertag. - Grüße, KarlAntonMartini
Zur Ehrenrettung meiner Übersetzung möchte ich anmerken, daß die Übersetzung "Muttertag" nicht zutrifft. Durch das vorgestellte
"ŚW = Hl. / St." wird eindeutig ein Marienfest angesprochen. Falsch übersetzt hatte ich "
die Kinder". Richtig ist "
wir Kinder" (das konnte ich aus der Gravur nicht eindeutig ersehen). Ich gehe nach wie vor davon aus, daß am 8. Mai 1944 mit einer Gruppe von Kindern etwas geschah, was in Bezug zu den Lagerszenen auf dem Armband stand. Es mag ein späteres privates Geschenk an eine Person mit den Initialen
ND / DN sein, die den Kindern in dieser Situation beigestanden hat. Naheliegend wäre wg. des Armbands die Annahme, daß es sich bei dem Beschenkten um eine Frau handeln könnte.
Gruß klaupo